スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【旅館】は英語で何て言う?「旅館に泊まる・100年以上の歴史がある」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

日本の宿泊施設【旅館】は英語で何て言う?

伝統的な宿【旅館】は英語で何て言う?
伝統的な宿【旅館】は英語で何て言う?

「旅館」は英語で【traditional Japanese inn】

日本独自の伝統的な宿泊施設である「旅館」は英語で[traditional Japanese inn]などと表現します。

ここで使われている[traditional]は「伝統的な・昔ながらの」などを意味し、[Japanese]は「日本の」、[inn]は「宿屋・宿泊施設」を意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「日本の伝統的な宿屋」というニュアンスで旅館を表現するわけですね。

例文として、「私たちは京都の美しい旅館に泊まりました。」は英語で[We stayed at a beautiful traditional Japanese inn in Kyoto.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「旅館に泊まる」は英語で[stay at(in) a traditional Japanese inn]などと言えるので覚えておきましょう。

また、古くからある旅館を説明する時の「~年の歴史がある」は英語で[have ~ years of history]などと表現します。

スポンサーリンク

例えば、「この旅館は100年以上の歴史がある。」は英語で[This traditional Japanese inn has over 100 years of history.]なんて言えるわけですね。

他にも、「旅館」の英語として[ryokan]と日本語をそのまま使って表現する場合もあります。

例えば、「この旅館は温泉で有名です。」は英語で[This ryokan is famous for its hot springs.]などと言えるわけですね。

ちなみに、旅館で提供される「会席料理」は英語で[kaiseki cuisine]と表現されるので、「旅館での夕食は素晴らしい会席料理でした。」は英語で[The dinner at the traditional Japanese inn was an amazing kaiseki cuisine experience.]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、旅館とは違い日常使いができる【銭湯は英語で何て言う?】をチェック!