イベント会場や施設の【送迎バス】は英語で何て言う?

「送迎バス」は英語で【shuttle bus】
公共交通機関から離れた場所で実施されるイベント会場や施設などへ人を運ぶ「送迎バス」は英語で[shuttle bus]などと表現します。
ここで使われている[shuttle]は「往復する・定期往復便・折り返し運転」などを意味し、[bus]は「バス」を意味する英単語です。
つまり、英語では「折り返し運転で往復するバス」というニュアンスで送迎バスを表現するわけですね。
例文として、「電車の駅からホテルまでは送迎バスを利用できます。」は英語で[A shuttle bus is available from the train station to the hotel.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「送迎バスを利用できる・送迎バスがある」は英語で[shuttle bus is available]などと言えるので覚えておきましょう。
他にも、「送迎バス」の英語として[courtesy bus]や[complimentary shuttle]という表現も一般的です。
例えば、「最寄り駅から会場まで送迎バスを運行しています。」は英語で[We operate a courtesy bus service from the nearest train station to the venue.]なんて言えるわけですね。
この例文のように施設や会場の「最寄り駅」は英語で[nearest (train) station]などと言いますよ。
他にも、送迎バスの具体例として「空港送迎バス」は英語で[airport shuttle]、「無料送迎バス」は英語で[free shuttle bus]などと表現します。
例えば、「ショッピングモールへの無料送迎バスは30分間隔で運行しています。」は英語で[Free shuttle bus to the mall runs every 30 minutes.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、送迎バスとは違いルート上の各停留所で乗客の乗り降りがある【路線バスは英語で何て言う?】をチェック!