下痢などを起こしやすい【お腹が弱い】は英語で何て言う?

「お腹が弱い」は英語で【have a sensitive stomach】
すぐに腹痛や下痢を起こしやすい体質を意味する「お腹が弱い」は、英語で[have a sensitive stomach]などと表現します。
ここで使われている[sensitive]は「繊細な・敏感な」などを意味し、[stomach]は「胃・おなか」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「繊細なお腹をもつ」というニュアンスでお腹が弱いを表現するわけですね。
例文として、「私はお腹が弱いので、辛い食べ物は避けています。」は英語で[I have a sensitive stomach, so I avoid spicy foods.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「~を避ける」は英語で[avoid ~]などと表現するので覚えておきましょう。
他にも、「お腹が弱い」の英語として日本語に近い[have a weak stomach]や、「繊細な消化器系を持つ」というニュアンスで[have a sensitive digestive system]なんて言っても良いでしょう。
例えば、「お腹が弱い人は、海外旅行では特に注意が必要です。」は英語で[People with sensitive digestive systems should take extra care when traveling abroad.]なんて言えるわけですね。
また、お腹が弱い人が「お腹を壊す」は英語で[get upset stomach]などと表現します。
例えば、「彼は冷たい飲み物を飲むとすぐお腹を壊す。」は英語で[He gets upset stomach easily if he drinks cold drinks.] なんて言えるわけですね。
ちなみに、より具体的に「下痢になる」は英語で[get diarrhea]、「胃がもたれる」は英語で[feel bloated]などと表現するので覚えておきましょう。
合わせて、お腹が弱い人がこもる事が多い【トイレの個室は英語で何て言う?】をチェック!