ニセモノのお金【偽札】は英語で何て言う?

「偽札」は英語で【counterfeit money】
本物の紙幣のように見せかけて作られたお札「偽札」は、英語で[counterfeit money]などと表現します。
ここで使われている[counterfeit]は、「偽造の・偽の」などを意味し、[money]は「金銭・通貨」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「偽造の通貨」というニュアンスで偽札を表現するわけですね。
例文として、「彼は海外旅行中に偽札を使ったとして現地で逮捕された。」は英語で[He was arrested there for using counterfeit money while traveling abroad.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「偽札を使う」は英語で[use counterfeit money]などと表現するので覚えておきましょう。
他にも、「偽札」の英語としてもう少しカジュアルな[fake money]や[forged bills]や、スラングで[bad paper]という表現も使えます。
例えば、「店員は偽札を見分ける訓練を受けている。」は英語で[Store employees are trained to recognize fake money.]などと言えるわけですね。
この例文のように偽札を「見分ける・識別する」は英語で[recognize]や[identify]や[detect]などと表現しますよ。
ちなみに、「偽札を作る・製造する」は英語で[produce counterfeit bills]や[make fake money]などと表現できます。
例えば、「警察は偽札を製造していたグループを逮捕した。」は英語で[The police arrested a group that was producing counterfeit bills.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、偽札がないか確認が必要な【現金払いは英語で何て言う?】をチェック!