暗示を与えてかける【催眠術】は英語で何て言う?

「催眠術」は英語で【hypnosis】
人の意識状態を変化させて暗示をかける技術である「催眠術」は英語で[hypnosis]などと表現します。
ここで使われている[hypnosis]はギリシャ語の「眠り」を意味する「hypnos」に由来する英単語で「催眠状態・催眠術」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「催眠術」という直訳で催眠術を表現するわけですね。
例文として、「彼は催眠術の力を借りて禁煙に成功した。」は英語で[He successfully quit smoking with the help of hypnosis.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「~の力を借りて・~の助けを借りて」は英語で[with the help of ~]などと表現できるので覚えておきましょう。
他にも、「催眠術」の英語として催眠術をかける行為を指す[hypnotism]や[hypnotizing]という表現も使えます。
例えば、「彼は催眠術の専門家だ。」は英語で[He is an expert on hypnotism.]なんて言えるわけですね。
また、動詞として「催眠術をかける」は英語で[hypnotize]や[hypnotise]などと表現します。
例えば、「彼女は催眠術にかかりやすい。」は英語で[She is very easy to hypnotize.]なんて言えるわけですね。
ちなみに、催眠術などを使って「思い出す」は英語で[recall]などと言うので、「彼女は催眠術で過去の記憶を思い出した。」は英語で[She recalled past memories through hypnosis.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、催眠術で印象が変わる事もある【嫌われ者は英語で何て言う?】をチェック!