【今だけ】英会話学習チャットAIのベータ版を無料体験【コチラ】

【ザル】って英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

暑くなってくると、素麺や蕎麦やうどん、冷やし中華の中華麺などを冷やすために使う機会が非常に増える【ザル】って英語で何て言う?

「ざる」は英語で【strainer】

麺類の湯切りなど日常使いする事の多いキッチンツールですが、意外と英語で言えない物が多いですよね。

この[strainer]という単語は[strain:~を漉す・水切りをする]という動詞が元になっており、イラストのような金属製のメッシュ状のザルや、細いスリットがたくさん入ったプラスチック製のザルを表現する時によく使われる単語です。

ただし、「ザルで水切りをする」と言いたい時に「strainerでstrainする」となると、同じ単語が並んでしまうので、代わりに[drain:排水する・水気を切る」を使って[drain in a strainer]という表現が使われる事が多いです。

他にも野菜の水切りやパスタの湯切りなどに使われる水切り器具で、ステンレスやホーロー製のボウルに大き目のパンチ穴が開いているタイプの道具の事を[colander]と言います。

Amazon|PL 水切り用ボウル ホーロー製 コランダーS ホワイト 525WS|水切りラック オンライン通販
PL 水切り用ボウル ホーロー製 コランダーS ホワイト 525WSが水切りラックストアでいつでもお買い得。お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。アマゾン配送商品は通常配送無料(一部除く)。

日本語でも「コランダー」という名前で売られているものも多いので気になる方はリンクから実際の商品を確かめてみて下さい。

合わせて即答したい調理器具【まな板って英語で通じる?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました