【そり】は英語で何て言う?

この記事は約3分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

雪の上などを滑って進む乗り物で、子供の遊び道具としてだけでなく、サンタクロースがプレゼントを乗せて運ぶ物として知られている【そり】は英語で何て言う?

トナカイが引っ張る【そり】は英語で何て言う?
トナカイが引っ張る【そり】は英語で何て言う?

「そり」は英語で【sled】

日本語では、土手や雪山を滑ったりする子供が遊ぶ用の物も、トナカイや馬が引く大型の物も「そり」という言葉で済ませてしまいますが、英語では実はソリのタイプによって言い方が変わります。

今回、ソリの英語としてご紹介した[sled]は、子供などが遊びに使う小さいそりの事を指します。

スポンサーリンク

一方で、サンタクロースと一緒にトナカイが引いている大型のそりの事は英語で[sleigh]と表現するんです。

例えば、歌と共に人気となったディズニーアニメ『アナと雪の女王』に登場するクリストフのそりも、トナカイのスヴェンがひく大型のソリなので、英語では[Kristoff’s sleigh]となる訳ですね。

また、クリスマスソングとして有名な「ジングルベル:Jingle Bells」にも、この大型のそりを意味する[sleigh]という単語を使った歌詞が何度も登場します。

スポンサーリンク
Dashing through the snow,
In a one horse open sleigh,
O'er the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on the bob-tail ring,
Making spirits bright;
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight!

Jingle bells! Jingle bells! Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride, In a one horse open sleigh!
Jingle bells! Jingle bells! Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride, In a one horse open sleigh!

Jingle bells! Jingle bells! Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride, In a one horse open sleigh!
Jingle bells! Jingle bells! Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride, In a one horse open sleigh!

[歌詞]:ジングルベルの英語の歌詞

この歌詞をよく見ると、実は『ジングルベル』の英語の歌詞では、「馬がひくそりに乗って鈴を鳴らして楽しいな」というような事を歌っており、トナカイやサンタが出て来るわけでもなくクリスマスの内容も含まれていないんですね。

スポンサーリンク

もちろん海外でも『Jingle Bells』はクリスマスソングの定番として知られていますが、ちょっと意外な歌詞の事も覚えておくといいですよ。

合わせて、クリスマスの定番【イルミネーションは英語で通じる?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました