【不在票】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

宅配便が配達に来た際、外出して受け取れない場合に配達員が置いていく【不在票】は英語で何て言う?

宅配便の【不在票】は英語で何て言う?
宅配便の【不在票】は英語で何て言う?

「不在票」は英語で【delivery notice】

家にいない時に来てしまった宅配便業者や配送業者が置いていく「不在票」は英語で[delivery notice]などと表現します。

「配達」を意味する[delivery]と、「通知書」を意味する[notice]を合わせて「不在票(不在通知書・不在連絡票)」を表現するんですね。

スポンサーリンク

例文として、「不在票を受け取った場合はカスタマーサービスセンターにお電話下さい。」は英語で[Please call the customer service center when you receive the delivery notice.]などと表現出来ますよ。

その他にも、不在票の英語として、単に[notice card]と言う事もありますが、クロネコヤマトでお馴染みの宅急便では「ご不在連絡票」の横に[Attempted Delivery Notice]と書いてありますよ。

ちなみに、「再配達」は英語で[redelivery]と表現するので、「再配達を依頼する」は[request for redelivery]となります。

合わせて、宅配便の【代引きは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました