スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【ローンを組む】は英語で何て言う?「35年ローンを組んだ」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

家などの高額の物を買う時に、銀行にお金を借りて定期的に返済する【ローンを組む】は英語で何て言う

家を買う時などの【ローンを組む】は英語で何て言う?
家を買う時などの【ローンを組む】は英語で何て言う?

「ローンを組む」は英語で【take out a loan】

家や車など高額の品物を買う時に、銀行からお金を借りて定期的に返済する事を指す「ローンを組む」は英語で[take out a loan]などと表現します。

日本語的な感覚では「テイクアウト」と言うと、「食べ物などの持ち帰り」という意味で認識している人が多いですよね。

スポンサーリンク

実は、英語の[take out]には「持ち出す・取り出す」という意味の他に「(お金などを)引き出す」という意味があるんです。

[loan]は「融資・貸付金」という意味なので、英語では[take out a loan:貸付金を引き出す]というニュアンスで「ローンを組む」事を表現する訳ですね。

例文として、「彼は新しい車を買うためにローンを組んだ。」は英語で[He took out a loan to buy a new car.]などと表現出来ますよ。

スポンサーリンク

家の購入などで長期のローンを組んだ場合は「35年ローンを組んだ:I took out a 35-year loan.」なんて言えますよ。

合わせて、違法な金利でお金を貸す【英語で闇金を表現する動物は?】をチェック!