【寝相が悪い】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

寝ている時に無意識で動き回ってしまう【寝相が悪い】は英語で何て言う?

寝る【寝相が悪い】は英語で何て言う?
寝る【寝相が悪い】は英語で何て言う?

「寝相が悪い」は英語で【toss and turn a lot】

日本語では、寝ている時にゴロゴロと動き回ってしまう事を「寝相が悪い」と言いますが、英語では決まった短い表現が無く、[toss and turn a lot]などと表現します。

[toss]と言えば「投げる・放る」という意味が一般的ですが、他にも「体をあちこち動かす」という意味もあるんです。

スポンサーリンク

そこから[toss and turn]で「寝返りを打つ」という意味になり、「寝返りをたくさん打つ」と言う事で「寝相が悪い」を表現する事が出来るんですね。

例文として「夫の寝相が悪いので、夜あんまり眠れません。」は英語で[My husband tosses and turns a lot, so I can’t sleep well.]などと表現できますよ。

他にも、「寝相が悪い」の英語として、似たようなニュアンスで[toss around in bed]と言ったり、「落ち着かない・静止しない」など意味する[restless]を使って[I’m a restless sleeper.]と言っても、寝ている間に動き回っているイメージが湧きますね。

スポンサーリンク

ちなみに、寝相の悪さが原因にもなる「寝違えた。」は英語で[I slept wrong.]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、寝ている時に喋ってしまう【寝言は英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました