自分のお金で支払う【自腹で】は英語で何て言う?
「自腹で」は英語で【out of pocket】
自分自身のお金で様々な支払いを行う事を意味する、「自腹で」は英語で[out of pocket]などと表現します。
ここで使われている[out of]は「~の外へ」などを意味するので、英語では「ポケットの外へ」というニュアンスで自腹でを表現する訳ですね。
日本語でも、自分の個人的なお金を「ポケットマネー」と言うので、「ポケットにあるお金を外に出す=自腹で払う」というニュアンスが理解しやすいですね。
例文として、「タクシー代は自腹で支払わなきゃいけないんです。」は英語で[I have to pay out of my own pocket for taxi fare.]などと言えばオッケーです。
相手から支払いをどうしたのか聞かれた場合などの返事として、「自腹を切ったよ・自腹だったよ」と英語で言いたければ[I paid for it out of my own pocket.]なんて言っても良いでしょう。
ちなみに、[out-of-pocket]とハイフンで繋ぐと「自腹の・自己負担の」という意味になり、医療費の自己負担額である[out-of-pocket expenditures]の事を指したりもするんですよ。
合わせて、自腹だと困ってしまう【交通費は英語で何て言う?】をチェック!