スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【自腹で】は英語で何て言う?「自腹を切った・自己負担」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

自分のお金で支払う【自腹で】は英語で何て言う?

自分で支払う【自腹で】は英語で何て言う?
自分で支払う【自腹で】は英語で何て言う?

「自腹で」は英語で【out of pocket】

自分自身のお金で様々な支払いを行う事を意味する、「自腹で」は英語で[out of pocket]などと表現します。

ここで使われている[out of]は「~の外へ」などを意味するので、英語では「ポケットの外へ」というニュアンスで自腹でを表現する訳ですね。

スポンサーリンク

日本語でも、自分の個人的なお金を「ポケットマネー」と言うので、「ポケットにあるお金を外に出す=自腹で払う」というニュアンスが理解しやすいですね。

例文として、「タクシー代は自腹で支払わなきゃいけないんです。」は英語で[I have to pay out of my own pocket for taxi fare.]などと言えばオッケーです。

相手から支払いをどうしたのか聞かれた場合などの返事として、「自腹を切ったよ・自腹だったよ」と英語で言いたければ[I paid for it out of my own pocket.]なんて言っても良いでしょう。

スポンサーリンク

ちなみに、[out-of-pocket]とハイフンで繋ぐと「自腹の・自己負担の」という意味になり、医療費の自己負担額である[out-of-pocket expenditures]の事を指したりもするんですよ。

合わせて、自腹だと困ってしまう【交通費は英語で何て言う?】をチェック!