仕事などで、部下などから受けた提案を退けたり、取引先の会社からの提案を拒否する際に使う【却下する】は英語で何て言う?
「却下する」は英語で【turn down】
仕事などで受けた提案を「却下する」は英語で[turn down]などと表現します。
「却下する」と聞くとちょっと大げさな話に聞こえますが、提案や約束を「断る」というような意味でも使える英語です。
同じような意味を表す単語に「リジェクト:reject」という単語もあり、申請書や申請物などが却下される事に使いますが、[turn down]の方がより日常会話で慣用的に使われるフレーズなので覚えておきましょう。
ビジネスの場でもよく用いられ、相手のアドバイス・要求・企画・提案などを受け入れず、ばっさりと断ることをこのフレーズで表します。
例文として「上司に提案が却下された。」と英語で言いたければ[My boss turned down my proposal.]なんて表現が出来ますね。
他にも[turn down]の意味として、「折りたたむ・折り返す」という意味や「音量を小さくする・弱める」というような意味もありますよ。
合わせて、[turn]を使う表現で、流行語大賞にもノミネートされた「ぺこぱ」の【時を戻そうは英語で何て言う?】をチェック!