スポンサーリンク
AI英会話スピークエルスピークエルをapp storeでダウンロードスピークエルをgoogle playでダウンロードAI英会話スピークエル

【電柱】は英語で何て言う?「無電柱化・電柱に激突する」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

道路の脇に立つ【電柱】は英語で何て言う?

電線の【電柱】は英語で何て言う?
電線の【電柱】は英語で何て言う?

「電柱」は英語で【utility pole】

道路の脇に立っている高い柱で、電力を供給する電線などを各家庭に届ける為の「電柱」は英語で[utility pole]などと表現します。

ここで使われている[utility]と言えば「万能の・実用的な」という意味を思い浮かべる人が多いかもしれませんが、その他にも「公益事業(電気・ガス・水道・バス等)」という意味もあるんです。

スポンサーリンク

つまり、英語では「公益事業のポール(柱)」というニュアンスで電柱を表現している訳ですね。

例文として、「彼は飲酒運転をして電柱に激突した。」は英語で[He was driving drunk and hit a utility pole.]などと言えばオッケーです。

他にも、電柱の英語として「電力・電気」を意味する[power]を使って[power pole]という表現や、単に[pole]とだけ言う場合もあるので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

また、景観など理由に電柱を地下に埋める「電線地中化・無電柱化」は英語で[laying power lines underground]や[burying electrical cables under the ground]などと表現出来ますよ。

合わせて、電柱を通して供給される電力などの【公共料金は英語で何て言う?】をチェック!