スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【金塊】は英語で何て言う?「金の延べ棒」などの英語もご紹介

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

金の塊である【金塊】は英語で何て言う?

金の塊【金塊】は英語で何て言う?
金の塊【金塊】は英語で何て言う?

「金塊」は英語で【gold ingot】

金を保管・管理しやすくする為に、溶かした金を鋳型に流し込んで冷やし固めた「金塊」は英語で[gold ingot]などと表現します。

ここで使われている[gold]は「金」という意味ですが、[ingot]は金属を溶かして型に入れて固めた「鋳塊」という意味があります。

スポンサーリンク

つまり、英語では「金の鋳塊」というニュアンスで「金塊」を表現する訳ですね。

例文として、「強盗が銀行の金庫から金塊を盗み出した。」は英語で[The robbers have stolen gold ingots from a bank vault.]などと言えばオッケーです。

また、長方形の「金の延べ棒」というニュアンスの英語としては[gold bar]という表現もよく使われるので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

例えば、「本物の金の延べ棒なんて見たことが無い。」は英語で[I’ve never seen a real gold bar.]なんて表現出来ますよ。

合わせて、金などの貴重品を人から盗む【スリは英語で何て言う?】をチェック!