野球の【始球式】は英語で何て言う?
「始球式」は英語で【ceremonial first pitch】
野球の試合の前に、著名人などがマウンドからボールを投げる式典である「始球式」は英語で[ceremonial first pitch]などと表現します。
ここで使われている[ceremonial]は「儀式用の・儀礼上の」などを意味し、[pitch]は「投球」を意味する単語です。
つまり、英語では「儀式用の最初の投球」というニュアンスで始球式を表現する訳ですね。
例文として、「彼女は開幕戦の始球式で投げた。」は英語で[She threw out the ceremonial first pitch before opening day.]などと言えばオッケーです。
また、日常会話では始球式の英語として、[first pitch]と省略した表現も使われるので覚えておきましょう。
ちなみに、日本の野球の始球式では、バッターボックスの選手がわざと空振りするのがお決まりですが、アメリカのMLBの始球式にはバッターはいないのが普通なので、見比べてみると面白いですよ。
合わせて、野球の試合での【サヨナラ勝ちは英語で何て言う?】をチェック!