電車などの【運転見合わせ】は英語で何て言う?
「運転見合わせ」は英語で【suspended service】
事故が起きたり、台風や地震などの自然災害が原因となり、電車の運行が出来ない時の「運転見合わせ」は英語で[suspended service]などと表現します。
ここで使われている[suspended]は「中止する・一時見合わせる」などを意味する[suspend]が原型で、[service]には電車やバスなどの「運行・運転」という意味があります。
つまり、英語では「運転の一時見合わせ」というニュアンスで運転見合わせを表現する訳ですね。
また、「運転を見合わせる」という動詞の英語としては[suspend service]や単に[suspende]を使っても良いでしょう。
例文として、「台風の影響により、明日の始発から運転を見合わせる。」は英語で[Due to the typhoon, the service will be suspended from the first train tomorrow.]などと表現します。
ちなみに、運転を見合わせていた電車が再び運航を開始する「運転再開」は英語で[return of service]や[resume of service]などと言えるので覚えておきましょう。
合わせて、運転見合わせに対応する為にする事もある【乗り換えは英語で何て言う?】をチェック!