背を伸ばす【背伸びする】は英語で何て言う?

「背伸びする」は英語で【stretch one’s back】
ストレッチや準備運動などで凝り固まった体を真っすぐに伸ばす事を意味する「背伸びする」は英語で[stretch one’s back]などと表現します。
ここで使われている[stretch]は「伸ばす・広げる」などを意味し、[back]は「(腰を含めた)背中」を意味する英単語です。
つまり、英語でも「~の背中を伸ばす」というニュアンスで背伸びするを表現する訳ですね。
例文として、「ずっと座ってないで、たまには背伸びをした方がいいよ。」は英語で[Don’t sit all the time. You should stretch your back from time to time.]などと言えばオッケーです。
他にも、「背伸びをする」の英語として、慎重をごまかしたりする際に行う「つま先立ちをする」というニュアンスで[stand on one’s tiptoes]などと言う事も可能です。
ちなみに、「背伸びする」という日本語には比喩的に「実力以上の事をしようとする」という意味もありますが、英語では[stretch oneself]や[overreach oneself]なんて表現が使えます。
例えば、「彼は背伸びをし過ぎているように思う。」は英語で[I think he stretches himself too much.]なんて言える訳ですね。
合わせて、背伸びをしたくなる【肩こりは英語で何て言う?】をチェック!