ただの赤ではなく鮮やかな【真っ赤】って英語で言える?
「真っ赤」は英語で【bright red】
直訳すると「明るい赤」という意味ですね。
くだけた言い方であれば[so red]などと言ってもOKです!
日本語では「真っ赤な嘘」なんて表現がありますが英語では[big lie]と言って「色」を使わないんです!最後に英語で「red:赤」を使った表現をご紹介!
[red eye]:夜行便・安酒
[red‐handed]:現行犯で
[be in the red]:赤字である
色々な表現がありますね!