寝不足でも出る【目のクマ】って英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

睡眠不足や血行不良など様々な原因で出る【目のクマ】は英語で?

寝不足でも出る【目のクマ】って英語で何て言う?
寝不足でも出る【目のクマ】って英語で何て言う?

「目のクマ」は英語で【bags under one’s eyes】

直訳すると「目の下のバッグ」となりますが、寝不足の重苦しい状態が目にぶら下がっているようなイメージを想像できる面白い表現ですね。

「目の下にクマができてるよ」は[You have bags under your eyes.]のように言います。

英語には他にも「バッグ」を使った面白い表現があるのでご紹介しましょう。

「最後の切り札」という意味で使われるのが[in the bottom of the bag]。

「鞄の一番下にある」から最後の最後の切り札というイメージはわかりやすいですね。

他にも「成功確実で・確かで」という意味で[in the bag]という表現もあります。

「報酬が既に鞄の中に入っている=成功確実で」なんて覚えるとわかりやすいですね。

最後に【体の英語クイズ】に挑戦!

タイトルとURLをコピーしました