【レッサーパンダ】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

後ろ足で立ち上がる動物園の人気者【レッサーパンダ】は英語で通じる?通じない和製英語?

【レッサーパンダ】は英語で通じる?通じない和製英語?
【レッサーパンダ】は英語で通じる?通じない和製英語?

「レッサーパンダ」は英語で【通じる事は通じる】

ふさふさの毛並みと立ち姿が可愛らしい「レッサーパンダ」は英語でも通じはする表現です。

[lesser panda]の[lesser]は「小さい」という意味もありますが、「劣った」という意味もあるので、人によっては「小さいパンダ」ではなく「劣ったパンダ」と考えてしまう人もいるかもしれません。

スポンサーリンク

ですので、レッサーパンダは英語で[red panda]と呼ぶ事が多いのでそちらを覚えておきましょう。

これは、レッサーパンダの毛色が赤茶色である事から「赤いパンダ」と表現する訳です。

他にも、レッサーパンダの英語として[red bear-cat]や[red cat-bear]なんて呼ぶ事もありますが、実は日本語でもレッサーパンダの事を「アカパンダ」と呼ぶ事があるので日本語も英語も同じイメージなんですね。

スポンサーリンク

ちなみに中国語では白と黒のパンダ(正式にはジャイアントパンダ)を「大熊猫」、赤いレッサーパンダを「小熊猫」と書くんですよ。

合わせて【モルモットって英語で通じる?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました