英語で「仕事の調子はどう?」と言いたい時に[How’s job?]では間違え!
間違っているのは【job】
[What’s your job?:仕事は何ですか?]のように、[job]は「職業」という意味で使われる事が多く、「仕事の調子」を聞くのにはあまり適していません。
では、代わりにどんな単語を使うのかと考えると「仕事の調子」というのは要するに「作業が進んでいるかどうか」なので、英語で「作業・労働」という意味のある[work]がピッタリ。
つまり「仕事の調子はどう?」と英語で言いたければ[How’s work?]が正解です。
もう少しだけ丁寧に言いたい場合は[How’s your work going?]なんて言っても「仕事の調子はどうですか?」と、同じような意味で使えますよ。
ちなみに、[job]を使うシチュエーションとしては、例えば新しい職業に転職したばかりの人などに[How’s the new job?:新しい仕事(職業)どう?]なんて聞く場合には使いやすいですね。
最後に、薬剤師や銀行員などドラマにもなる【職業の英語クイズ】に挑戦!