スマニューアワード2020に『英語の達人WORLD』を推薦する

【自己中】は英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

自分の事ばかり考えて、他人の気持ちや周りの迷惑などを考えない性格やキャラクターの事を表現する【自己中】は英語で何て言う?

自分中心で物事を考える【自己中】は英語で何て言う?
自分中心で物事を考える【自己中】は英語で何て言う?

「自己中」は英語で【selfish】

日本語では自分中心の考え方などを意味する「自己中心的」な事を省略して「自己中」と言いますが、英語では[selfish]と表現します。

例文として「彼ってばとても自己中なの!」と英語で言いたければ[He is so selfish!]といったように使えば良い訳ですね。

また、「自己中心的な行動」といった意味で[selfish act]といったように名詞の前につけることもできるんですよ。

他にも「自己中・自己中心的」という意味の英語としては[self-centered]などがあります。

これは[center:中心]を使っているので、まさに「自分自身が中心」といった表現でわかりやすいですね。

合わせて、自己中とも関係する【毒舌は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました