スマニューアワード2020に『英語の達人WORLD』を推薦する

【後回しにする】は英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

仕事でタスクが溜まっていたりすると、どうしても先に手を付けるものと後でやるものと優先順位をつける必要が出てきますが、後でやる【後回しにする】は英語で何て言う?

仕事などを【後回しにする】は英語で何て言う?
仕事などを【後回しにする】は英語で何て言う?

「後回しにする」は英語で【put off】

仕事のタスクなどを後でやる事を日本語では「後回しにする」と表現しますが、英語では「後ろ」や「回す」などの表現は使わずに[put off]と表現します。

この[put off]という熟語には「後回しにする・延期する」などといった意味があるので、時間を後ろに倒すというニュアンスで覚えるといいですね。

自分の都合で先延ばしにする、といったようなネガティブなケースでよく用いられます。

例文として「彼女はやるべき事を決して後回しにしない。」と英語で言いたい場合は[She never put off anything she has to do.]などと言えば良いでしょう。

[put off]は日常英会話などで非常に使いやすいですが、受験英単語でおなじみの[postpone(延期する)][defer(遅らせる)]も同じようなニュアンスで使えますよ。

合わせて、仕事で決められた【定時で上がるは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました