スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【ブレンドコーヒー】は英語で通じる?通じない?「ブレンドコーヒーを下さい」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

コーヒーは、豆の産地や種類だけでなく焙煎の度合いで味が変わりますが、産地や種類や焙煎度合いの違う複数のコーヒー豆を混ぜ合わせて淹れた【ブレンドコーヒー】は英語で通じる?通じない和製英語?

【ブレンドコーヒー】は英語で通じる?通じない和製英語?
【ブレンドコーヒー】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ブレンドコーヒー」は英語で【通じにくい】

様々な産地の豆を混ぜて入れたコーヒーである「ブレンドコーヒー」はこのままではちょっと通じにく和製英語です。

豆を混ぜ合わせるという意味合いで「ブレンド」という言葉を日本語では使っていますが、英語でも勿論[blend]という言葉は「混ぜる」という意味で使われています。

スポンサーリンク

しかし、ブレンドコーヒーを正確に表現するのであれば「(豆などが)混ぜ合わされたコーヒー」なので[blended]と受身形にして[blended coffee]とするのが正しい英語になります。

日本の喫茶店などでは、お店で出す普通のコーヒーを「ブレンドコーヒー」という名前で売っている事も多いですが、そのような場合は英語で単に[coffee]と言ってしまう人も多いので、あまり細かく気にしなくても良いかもしれませんね。

例文として「ブレンドコーヒーを下さい。」を英語で言うのであれば[Can I have a coffee?]が最も使われるフレーズでしょう。

スポンサーリンク

豆のブレンドにこだわりを持っている人やお店に対してであれば[blended coffee]と言ってみると話題が広がるかもしれませんね。

ちなみに、店や会社独自のブレンドコーヒー豆や粉を「オリジナルブレンド:original blend」や「ブレックファストブレンド:breakfast blend」などと名前を付けて売っている商品もあるので、海外食品を扱うお店などで気になる物を見かけたらぜひ買って飲み比べてみて下さい。

合わせて、コーヒーを飲んだ感想【このコーヒーは薄いは英語で何て言う?】をチェック!