【仲直りする】は英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「ケンカする程仲が良い」なんてことわざがありますが、ケンカした後に元通りの関係に戻る【仲直りする】は英語で何て言う?

ケンカの後【仲直りする】は英語で何て言う?
ケンカの後【仲直りする】は英語で何て言う?

「仲直りする」は英語で【make up】

「メイクアップ:make up」と聞くと、どうしても「化粧をする」を連想してしまいますが、ケンカした相手と「仲直りする」という意味や、ミスなどを「埋め合わせする」なんて意味でも使えます。

使い方としては「make up with 〇〇」で「〇〇(けんかした人)と仲直りする」という意味になる訳ですね。

スポンサーリンク

例文として「私は彼と仲直りしたい。」と英語で言いたければ[I want to make up with him.]などと表現できますよ。

他にも、仲直りするの英語として[reconcile]という単語もありますが、こちらは「和解させる・調停する」などの少しおかたい表現です。

こちらも[reconcile with]という形で使うので、合わせて覚えておくといいですよ。

スポンサーリンク

仲直りしたい人がいたら「仲直りしよう!:Let’s make up!」と気軽に言ってみましょう。

合わせて、仲直り出来ない【犬猿の仲は英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました