【ヘアバンド】は英語で通じる?通じない?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

髪をとめておくために頭につける帯状の布やゴム【ヘアバンド】は英語で通じる?通じない和製英語?

【ヘアバンド】は英語で通じる?通じない和製英語?
【ヘアバンド】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ヘアバンド」は英語で【通じない】

前髪などをまとめておく「ヘアバンド」は和声英語で、英語ではちょっと通じにくい表現です。

「ヘアバンド」の事は英語で[headband]と表現します。

[hair]と[head]のわずかな違いですが、[hairband]と英語で言うと、ちょっと違和感がある表現になってしまうので注意して下さいね。

例文として「彼女は赤いヘアバンドをしています。」は英語で[She is wearing a red headband.]などと表現出来るんですね。

ちなみに、英語ではヘアバンドだけでなく、いわゆるカチューシャのようなヘアアクセサリーの事も[headband]と表現する事が出来るんですよ。

合わせて、ヘアバンドを使ってあげる「前髪は英語で何て言う?」をチェック!

タイトルとURLをコピーしました