スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【フリーサイズ】は英語で通じない?通じる?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

全ての人が着る事が出来る服のサイズ【フリーサイズ】は英語で通じる?通じない和製英語?

【フリーサイズ】は英語で通じる?通じない和製英語?
【フリーサイズ】は英語で通じる?通じない和製英語?

「フリーサイズ」は英語で【通じない】

どんな人にも合う服のサイズを意味する「フリーサイズ」は英語では通じない和製英語です。

誰にでも入る服なので[free size]でも良さそうですが、フリーサイズは英語で[one size fits all]と表現します。

スポンサーリンク

直訳すると「1つのサイズで全員にフィットする」となるので、ちょっと説明っぽい表現ですが言葉の意味そのまま、という感じですね。

ちなみに、[free]という単語には「制限されない」といった意味もあるため、[free size]でも何となく通じそうな気がしてしまうのですが、これはアジア圏でのみ使われている言葉で、欧米人には伝わりませんので注意しましょう。

[free]を使った表現でよく見るのは[smoke-free(禁煙)]や[gluten-free(グルテン不使用)]などですね。

スポンサーリンク

日本語では勘違いされやすいですが[smoke-free]は「タバコが自由に吸える」という意味ではないので要注意です!

最後に【洋服英語3択クイズ】に挑戦!

合わせて、フリーサイズも多い【ジャージは英語で通じる?】をチェック!