【渋滞にはまった】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

連休などで観光地が混雑し、車が【渋滞にはまった】は英語で何て言う?

車で移動中【渋滞にはまった】は英語で何て言う?
車で移動中【渋滞にはまった】は英語で何て言う?

「渋滞にはまった」は英語で【I got caught in traffic】

大型連休や年末年始など、車での移動が増える際に高速道路などで「渋滞にはまった。」は英語で[I got caught in traffic.]などと表現します。

日本語でも「渋滞につかまった」と表現する人がいるように、英語でも「捉える」を意味する[catch]を使って「つかまった、はまった」と表現するんですね。

スポンサーリンク

他にも「渋滞にはまった・渋滞につかまった」の英語として[stuck:くっつく]を使って[stuck in traffic]と表現する事も出来ます。

例文として「渋滞にはまって動けない。」は英語で[I’m stuck in traffic.]などと表現すると、前にも後ろにも身動きが取れない状況が伝わりますよ。

ちなみに、この[stuck]は物理的に動けないという意味だけでなく、心理的に行き詰まっている様子や、心に残った出来事なども表現する事が出来ます。

スポンサーリンク

例えば「何もかも行き詰まってしまった気がする。」は英語で[I feel like I’m stuck with everything.]などと表現出来ますよ。

合わせて、【力を抜くは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました