急いだりせずにゆっくりと過ごしたりする【のんびり】は英語で何て言う?
「のんびり」は英語で【chill】
ゆるく、ゆったりとした様子を表現する「のんびり」は英語で[chill]などと表現します。
元々[chill]は「冷たさ・冷え」などを意味する言葉ですが、スラングで「のんびりする・まったりする」などという意味でよく使われます。
イメージとしては「盛り上がった体や頭を冷やす(chill)=のんびりする・落ち着く・くつろぐ」といった感じでしょうか。
例文として、「家でのんびりしてる。」は英語で[I’m just chilling out at home.]などと表現できますが、何をしているか聞かれた時にもっと砕けた感じで「別に(特に何もしてない)」と言いたいなら[Just chilling.]だけでもオッケーです。
この[chill]は他にも「集まってダラダラ遊んだり喋る」や「かっこいい」というスラングとしても使われるなど、非常に使い勝手のいい言葉なんですよ。
スラングではなく、もう少ししっかりした表現としては[Take it easy.]なども「のんびりする」という意味でも使う事が出来ます。
「昨日は家でのんびり過ごしました。」は英語で[I took it easy at home yesterday.]などと表現出来ますよ。
もちろん今日の予定として「今日はのんびりするよ。」と言いたければ[I’ll take it easy today.]なんて言う事が出来る訳ですね。
他にも、「のんびりする」の英語として[relax]や[laid-back]なども日常的に使われる事が多い表現です。
「のんびりとした生活:laid-back lifestyle」なんて使い方もよくされるので覚えておきましょう。
合わせて、忙しい人にとっては貴重な【隙間時間は英語で何て言う?】をチェック!