5月に入ると各地で梅雨の季節に入ったというニュースが流れますが、【梅雨入り】は英語で何て言う?

「梅雨入り」は英語で【start of the rainy season】
梅雨の季節に入る事を日本語では「梅雨入り」と言いますが、英語では[start of the rainy season]などと表現するのが良いでしょう。
「梅雨」は英語で「雨の:rainy」と「季節:season」を組み合わせて「雨の季節(雨季)」というニュアンスで表現します。
日本では雨が多い雨季の事を、その時期に実がなる梅と合わせて「梅雨」と表現するのが一般的ですが、世界的には「雨季:rainy season」となる訳ですね。
今回の「梅雨入り」に関して言えば、英語では日本語の「梅雨入り」のような短い言葉で梅雨の季節に入った事を表現できるフレーズが無いので、ちょっと長めのフレーズになります。
例文として「梅雨入りしました。」は英語で[The rainy season has just started.]などと表現出来ますよ。
また、日本で梅雨(雨季)と言えば、春と夏の間の5月~7月頃ですが、シンガポール・インドネシアやアルゼンチン・ペルーなどの雨季は11月~3月頃と冬の時期になるなど、世界各地でバラバラなんです。
日本と距離や緯度も近い台湾や韓国の梅雨(雨季)は日本と同じく5~7月頃となっていますよ。
合わせて、梅雨の季節に見かける【カタツムリは英語で何て言う?】をチェック!