【真顔】は英語で何て言う?「真顔で嘘をつく・笑いをこらえる」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

笑ったり悲しんだりの表情が無い【真顔】は英語で何て言う?

真面目な表情【真顔】は英語で何て言う?
真面目な表情【真顔】は英語で何て言う?

「真顔」は英語で【straight face】

感情が無い素の表情である真面目な顔「真顔」は英語では[straight face]などと表現します。

日本語では真実の「真」を使うので「トゥルーフェイス:true face」なんて言いたくなりますが、英語では「ストレート:straight」を使うんですね。

スポンサーリンク

日本語で「ストレート」と言えば「まっすぐな」という意味で使われる事がほとんどですが、英語の[straight]には他にも「包み隠しの無い・連続した・確かな・(顔が)真面目な」など様々な意味があるんです。

例文として「よくそんな真顔で嘘がつけますね。」は英語で[How can you lie with such a straight face?]などと表現出来ますよ。

また、この「真顔」の英語を使って[keep a straight face]とすると「真顔を保つ=笑いをこらえる」という意味としても使う事が出来ます。

スポンサーリンク

例えば、「カツラが取れている事に彼が気付くまで笑いをこらえなければ(真顔でいなければ)いけなかった。:I had to keep a straight face until he noticed that the wig was off.」などと言える訳ですね。

ちなみに、深刻な話題になって「真顔に戻る」というようなニュアンスであれば[serious face:深刻な表情]という英語も使えるので覚えておきましょう。

合わせて、顔に関連する英語【ほりが深い(彫りが深い)は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました