【積読】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

買った本を読まずに積んだ状態を意味する【積読(積ん読)】は英語で何て言う?

山積みの本【積読(積ん読)】は英語で何て言う?
山積みの本【積読(積ん読)】は英語で何て言う?

「積読(積ん読)」は英語で【letting books pile up unread on floors】

せっかく買った本を読まずに積み上げて(積んで)おく事を意味する「積読(積ん読)」は英語で[letting books pile up unread on floors]などと表現します。

ここで使われている[pile up]は「積み重ねる」という意味で、[unread]は真逆の意味を作る[un-]を[read]を付けて「読まれていない・読んでいない」を意味するんですね。

スポンサーリンク

つまり、英語では「読んでいない本を床に積んで置いておく」というニュアンスで「積読・積ん読」を表現するんですね。

実は、「積読(積ん読)」という言葉は少しずつ海外にも紹介されており、イギリスのBBCでは[Tsundoku: The art of buying books and never reading them](積読:買った本を読まないアート)なんて記事があるんですよ。(リンクはBBCの記事)

積読が「アート」だなんて、ちょっと笑ってしまいますが、買った本を読まずに積み上げておくというのは、割と世界共通の「あるある」なのかもしれません。

スポンサーリンク

もう少し簡単に「積読」を英語で表現したい場合は[piling up unread books:未読本の積み上げ]なんて言ってもいいかもしれませんね。

例文として、「息子はいつも積読をしている。」は英語で[My son always piles up unread books on the floor.]なんて言えば良いでしょう。

合わせて、積ん読する人も多い【文庫本は英語で何て言う?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました