【アレルギー】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

食べ物などで出る【アレルギー】は英語で通じる?通じない和製英語?

【アレルギー】は英語で通じる?通じない和製英語?
【アレルギー】は英語で通じる?通じない和製英語?

「アレルギー」は英語で【そのままでは通じにくい】

食べ物を食べたりする事で、免疫が過剰反応する「アレルギー」は英語で[allergy]ですが、ちょっと注意したいのはその発音です。

スペルを見ると「アレルギー」と読めそうな気がしてしまいますが、英語では最初の[a]にアクセントをつけて「アラジー」といった感じで発音します。

スポンサーリンク

また、特定の食物などに対する「◯◯アレルギー」は英語で[◯◯ allergy]や[allergy to ◯◯]などと表現する事が出来ます。

例文として、「卵アレルギーはありますか?」は英語で[Do you have an egg allergy?]なんて言えばオッケーです。

また、自分自身のアレルギーを英語で伝えたい場合は「私はピーナッツアレルギーです。:I have a peanut allergy.]と言えば良い訳ですね。

スポンサーリンク

ちなみに、食べ物などを間違えて食べてしまい「アレルギーが出た(アレルギー反応が出た)」と英語で言いたい場合は[I had an allergic reaction.]と言ってみて下さい。

合わせて、皮膚の炎症【アトピーは英語で通じる?】をチェック!

スポンサーリンク
スポンサーリンク
○×クイズ
英語の達人をフォローする
関連記事
英語の達人WORLD
タイトルとURLをコピーしました