考え事をしている時などにする【腕を組む(腕組みする)】は英語で何て言う?
「腕を組む」は英語で【fold one’s arms】
考え事や悩み事をしている時についついやってしまう「腕を組む・腕組みする」は英語で[fold one’s arms]などと表現します。
「腕」が[arm]というのは分かりやすいですが、その腕を組む事を「畳む」を意味する[fold]で表現するのは面白いですね。
また、組む腕は右腕と左腕の2本になるので、[arms]と複数形になる所もポイントです。
例文として「彼は腕を組んでため息をついた。」は英語で[He folded his arms and sighed.]などと表現出来ますよ。
また、腕を組むの英語として「交差させる・組み合わせる」という意味の[cross]を使って[cross one’s arm]などと言っても良いでしょう。
ちなみに、カップルなど仲の良い二人がお互いの腕を組み合わせるという意味の「腕を組んで」は英語で[arm in arm]なんて言う事が出来るので、「君たちが腕を組んで歩いているのを見たよ。:I saw you guys walking arm-in-arm.」なんて表現出来るんですね。
合わせて、[fold]は使わない【足を組むは英語で何て言う?】をチェック!