スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【あんぱん】は英語で何て言う?「小豆」の英語やあんパンの説明方法もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

丸いパンの中に甘いあんこが入ったパンで、子供から大人まで人気のある【あんぱん】は英語で何て言う?

あんこが入った【あんぱん】は英語で何て言う?
あんこが入った【あんぱん】は英語で何て言う?

「あんぱん」は英語で【sweet red bean bun】

あんこが中につまった丸くてかわいいパンの事を日本語では「あんぱん」と言いますが、そもそも「あんこ」自体が日本独特の食べ物で、欧米にはありません。

その為、英語であんぱんを伝える際には「小豆(赤い豆)の甘いパン」というニュアンスで[sweet red bean bun]と、ちょっと説明っぽく表現するんですね。

スポンサーリンク

[bun]は「丸パン(丸く成形された形のパン)」という意味で使われる英語で、ハンバーガーに使われるパンの事を「バンズ:buns」と表現するのでお馴染みですね。

「パン」と言えば[bread]は使わないの?と思う方もいるかもしれませんが、勿論大きなカテゴリーとして「パン:bread」があり、その中に「丸パン:bun」が入っているので[bread]を使っても問題ありません。

ただし、あんぱんが一般的ではない海外の人に対して、英語で[sweet red bean bread]と言うと、小豆入りの食パンをイメージされる可能性が高いので、小さい丸いパンである事を伝える為に[bun]を使う方がニュアンスが伝わりやすいですよ。

スポンサーリンク

このような日本独自の者については、そのまま[anpan]と言ってしまってから説明してしまうと、その後の会話でも「あんパン」という単語が使えるので便利ですよ。

例文として、「あんぱんは日本の丸パンで、中に甘い小豆のペーストが入っている。」と英語で言いたければ[Anpan is a Japanese bun filled with sweet red bean paste.]などと言ってみましょう。

合わせて、好きな人が多い【ホットサンドは英語で通じる?】をチェック!