スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【具合が悪い】は英語で何て言う?具合の悪さの違いによる英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

風邪などで調子が悪い時の【具合が悪い】は英語で何て言う?

風邪などで【具合が悪い】は英語で何て言う?
風邪などで【具合が悪い】は英語で何て言う?

「具合が悪い」は英語で【don’t feel good】

風邪などが原因で、熱っぽかったり体がダルい時に言いたい「具合が悪い」は英語で[don’t feel good]などと表現します。

[feel]は「感じる」という意味なので、英語で直訳すると「良く感じない」というニュアンスで「具合が悪い」を表現する訳ですね。

スポンサーリンク

他にも、「具合が悪い」の英語として、[ill]や[sick]を使って[feel sick]や[feel ill]という表現を使っても良いでしょう。

ここで使われている[ill]は「病気で・具合が悪くて」という意味で、[sick]は「病気の・吐きそうで」なんて意味があるので、割とそのままの表現ですね。

おおよその使い分けのイメージとして、[don’t feel good]は、なんとなく具合が悪い状態の時に。
[feel sick]は学校や仕事を休むレベルでの具合が悪い(より症状が重い)ニュアンスで使い分ける人が多いですよ。

スポンサーリンク

例文として、「まだ具合が悪いんです。」は英語で[I still don’t feel good.]などと表現出来ますよ。

合わせて、寒い時に体を温める【カイロは英語で通じる?】をチェック!