スポンサーリンク
AI英会話スピークエルスピークエルをapp storeでダウンロードスピークエルをgoogle playでダウンロードAI英会話スピークエル

【表札】は英語で何て言う?「表札を出す・名札」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

家の前にかける【表札】は英語で何て言う?

家の前に出す【表札】は英語で何て言う?
家の前に出す【表札】は英語で何て言う?

「表札」は英語で【nameplate】

家に誰が住んでいるのかを表す為に、家の前や門扉などに掲げられている名前の入った「表札」は英語で[nameplate]などと表現します。

ここで使われている[name]は「名前」、[plate]は「板」などを意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「名前の板」というニュアンスで表札を表現する訳ですね。

日本語で「ネームプレート」と言うと会議などで出席者の前に置かれような物や、制服などにつける名前をイメージするかもしれませんが、衣服につける「ネームプレート・名札」は英語で[name tag]などと言う事が多いですよ。

例文として、「我が家の表札が台風で吹き飛ばされてしまった。」は英語で[Our house’s nameplate was blown off by a typhoon.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

他にも、海外によくあるドアに取り付けられた表札の事を英語では[doorplate]などと表現出来ます。

例えば、「最近では表札を出さない家も増えているようです。」は英語で[It seems that more and more houses are not displaying doorplates these days.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、表札を出さない住人も多いマンションの【オートロックは英語で通じない?】をチェック!