ニュースなどで話題になる【イケメン俳優】は英語で何て言う?
「イケメン俳優」は英語で【good-looking actor】
ニュースや週刊誌などで話題になる事も多いかっこいい俳優さん「イケメン俳優」は英語で[good-looking actor]などと表現します。
ここで使われている[good-looking]は直訳すると「良く見える」という意味で、「カッコイイ・顔立ちの整った」という意味で使われます。
つまり、英語では「カッコイイ俳優」というニュアンスでイケメン俳優を表現するんですね。
イケメンの部分は他にも「ハンサム:handsome」や「魅力的な:attractive」なんて表現もあるので[attractive actor]などと言ってもオッケーです。
もう少し口語的にするなら[hot actor]や[cool actor]などと言っても「イケメン」というニュアンスを表せますよ。
例文として、「あのイケメン俳優のスキャンダル聞いた?」は英語で[Did you hear the gossip about that good-looking actor?]なんて言える訳ですね。
合わせて、アイドルグループやバンドなどの【解散は英語で何て言う?】をチェック!