【解散】は英語で何て言う?「解散を発表した」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

アイドルグループや、バンド・お笑いコンビなどの【解散】は英語で何て言う?

バンドやコンビの【解散】は英語で何て言う?
バンドやコンビの【解散】は英語で何て言う?

「解散」は英語で【disbanding】

メンバーの不祥事や脱退など、様々な要因でアイドルグループ・音楽バンド・お笑いコンビなどのグループが解消される「解散」は英語で[disbanding]などと表現します。

この単語は[disband]という動詞が元となっており、「団結する・団結させる」を意味する[band]に、反対の動作を作る[dis-]を付ける事で「団結を解く=解散する」という意味になる訳ですね。

スポンサーリンク

「バンド:band」という文字が付いているとロックバンドやアイドルグループなどの音楽グループにしか使えないイメージを持ってしまうかもしれませんが、お笑いコンビの解散や、特別な任務などの為に集められた軍隊や組織を解散する事にも使われます。

例文として、「お笑いコンビがYouTubeで解散を発表した。」は英語で[The comedy duo announced their disbanding on YouTube.]などと表現します。

また、最近ではSNSなどのグループやグループチャットの削除・解散の事を[disband]という単語で表しているものも増えています。

スポンサーリンク

例えば「グループの解散(削除)ボタンを押すと、すべてのメンバーが自動的に削除されます。:When you tap the disband group button, all members in the group will be automatically removed.」なんて使い方が出来ますよ。

他にも、解散(解散する)の英語として、もっと簡単に[break up]という表現も使えるので覚えておきましょう。

合わせて、芸能人やYouTuberなどが所属事務所から離れる【退所は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました