【プレハブ】は英語で通じる?通じない?「プレハブ小屋」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

工場で作られた部材を組み立てて作る【プレハブ】は英語で通じる?通じない和製英語?

【プレハブ】は英語で通じる?通じない和製英語?
【プレハブ】は英語で通じる?通じない和製英語?

「プレハブ」は英語で【通じる】

事前に工場で作られた部材を現地で組み立てて建設する「プレハブ」は英語でもそのまま[prefab]で通じはしますが、発音にはちょっと気を付けなければいけません。

「プレハブ:prefab」はカタカナで書くなら「プリィファブ」といった読み方になります。

スポンサーリンク

また、この「プレハブ:prefab」は[prefabricated]という単語が省略された言葉です。

[pre-]は「あらかじめ」という言葉を作る接頭辞で、そこに「製造された」を意味する[fabricated]を付ける事で「あらかじめ製造された」という意味がある訳ですね。

日本語の感覚では簡易的な建物を「プレハブ」だと思っている人もいますが、一軒家でも小屋でもプレハブと言う事が出来るんです。

スポンサーリンク

例文として、「プレハブ小屋からはしごを取ってきてくれる?」は英語で[Can you get the ladder from the prefab hut?]などと表現出来ますよ。

合わせて、電気の使い過ぎを控える【節電は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました