話などが大体合っている事を意味する【そんなところかな】は英語で何て言う?
「そんなところかな」は英語で【That’s about it.】
相手の話がおおよそ合っている事を意味する「そんなところかな」は英語で[That’s about it.]などと表現します。
直訳すると「それは大体これです。」という意味になりますが、相手の言っている事が合っている時の「そんなところ」という表現として使える訳ですね。
例文として、相手の話に対して「うん。そんなところだね。」と英語で言いたい場合は[Yeah, that’s about it.]などと言えばオッケーです。
また、そこまで話の内容が合っていない時にも使えるやや適当な返事として「まぁ大体そんなとこ。」と英語で言いたい場合[Something like that.]なんて言い方も出来ます。
ちょっとカジュアルな表現でもあるので、言い方などには気を付けましょう。
さらにラフな英語表現としては[Kind of.]なんて表現も「まあね。」くらいの感覚で使えるので覚えておくと良いでしょう。
合わせて、会話中に聞いてる?と聞かれた時の【ちゃんと聞いてますは英語で何て言う?】をチェック!