【交差点】は英語で何て言う?「スクランブル交差点・次の交差点を左折」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

道路が交わる【交差点】は英語で何て言う?

道路の【交差点】は英語で何て言う?
道路の【交差点】は英語で何て言う?

「交差点」は英語で【intersection】

2本以上の道路が交わる場所で、信号や横断歩道などが多くある「交差点」は英語で[intersection]などと表現します。

ここで使われている[intersection]は「交差・交点」などを意味する単語で、そこから道路が交差する「交差点」という意味でも使われるんです。

スポンサーリンク

他にも、「交差点」の英語としてよく使われる英語が[crossing]という表現です。

この[crossing]も「交差する」という意味の[cross]の名詞形で、「交差部」などの意味から派生して「交差点」という意味で使われるようになった訳ですね。

例文として、「次の交差点を左折して下さい。」は英語で[Please turn left at the next intersection.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

また、世界的にも有名な観光地である渋谷の「渋谷スクランブル交差点」は英語で[Shibuya Crossing]などと言われています。

例えば、「渋谷のスクランブル交差点で写真を撮りたい。」は英語で[I want to take a picture at the Shibuya Crossing.]なんて言えますよ。

合わせて、道路と線路が交差する【踏切は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました