スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【家宅捜索】は英語で何て言う?「家宅捜索を受けた・捜索令状」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

警察が行う【家宅捜索】は英語で何て言う?

犯罪捜査の【家宅捜索】は英語で何て言う?
犯罪捜査の【家宅捜索】は英語で何て言う?

「家宅捜索」は英語で【house search】

警察が事件の捜査に伴い、容疑者や関係者の家や勤務先などを調べて証拠を差し押さえる「家宅捜索」は英語で[house search]などと表現します。

ここで使われている[search]は動詞では「捜索する・厳重に調べる」、名詞では「捜索・調査」などを意味する単語なので、英語でも「家の捜索」という直訳に近い形で家宅捜索を表現する訳ですね。

スポンサーリンク

他にも「家宅捜索」の英語としては[raid]という単語を使う事も出来、こちらは「強制捜査・ガサ入れ・(警察の)手入れ」なんて意味でも使われています。

また、「家宅捜索する」という動詞の英語としては[search a house]とも言えますが、先にご紹介した[raid]を動詞としても使っても表現が出来るので覚えておきましょう。

例文として、「前大統領はFBIによる家宅捜索を受けた。」は英語で[The former president was raided by the FBI.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

ちなみに、警察が家宅捜索を行う際に裁判所から貰った許可状である「捜索令状」は英語で[search warrant]などと言います。

例えば「捜索令状を持った刑事達が本社に入った。」は英語で[Detectives armed with a search warrant entered the headquarters.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、家宅捜索で証拠品として押収される事もある【防犯カメラは英語で何て言う?】をチェック!