彫刻で作品を作る【彫刻家】は英語で何て言う?
「彫刻家」は英語で【sculptor】
木材や石材などを削るなどして加工し、芸術作品を作り上げる「彫刻家」は英語で[sculptor]と表現します。
ここで使われている[sculptor]は、「彫る」と言う意味の[sculp]という単語に、「~する人・~するもの」という意味を作る接尾辞[-tor]を付けた単語です。
つまり、英語では「彫る人」というニュアンスで彫刻家を表現する訳ですね。
例文として、「彼は日本を代表する彫刻家です。」は英語で[He is one of Japan’s leading sculptors.]などと言えばオッケーです。
また、彫刻家が作った作品である「彫刻」は英語で[sculpture]や[carving]などと表現します。
例えば、「この仏像彫刻を見る為に、奈良に行きたいんです。」は英語で[I’d like to go to Nara to see this Buddhist carving.]などと表現できる訳ですね。
ちなみに、彫刻の素材については[sculpture]や[carving]の前に付ければ良いので、「大理石の彫刻」は英語で[marble sculpture]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、彫刻家がモチーフにする事もある何も着けていない【生足は英語で何て言う?】をチェック!