スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【闇バイト】は英語で何て言う?「手を出す・受け子」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

犯罪に繋がる【闇バイト】は英語で何て言う?

犯罪に関わる仕事【闇バイト】は英語で何て言う?
犯罪に関わる仕事【闇バイト】は英語で何て言う?

「闇バイト」は英語で【shady job】

SNSなどを通じて募集され、違法性が高く犯罪に繋がるような仕事で社会問題ともなっている「闇バイト」は英語で[shady job]などと表現します。

ここで使われている[shady]は「影」を意味する[shade]の形容詞で「いかがわしい・うさんくさい」などの意味がある単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「いかがわしい仕事」というニュアンスで闇バイトの怪しさを表現出来るわけですね。

例文として、「ほとんどの闇バイトは犯罪に関係している。」は英語で[Most of the shady jobs are related to crime.]などと言えばオッケーです。

もう少し具体的に闇バイトの違法性を強調した英語にしたければ、「違法なアルバイト」というニュアンスで[illegal part-time job]なんて言っても良いでしょう。

スポンサーリンク

例えば「闇バイトに手を出したらおしまいですよ。」は英語で[Once you get involved in the illegal part-time job, you’re done.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、闇バイトとして知られている特殊詐欺(振り込め詐欺)の現金を受け取る役であり、逮捕される確率の高い「受け子」は英語で[money collector]などと表現しますよ。

合わせて、闇バイトで問題となっている【強盗は英語で何て言う?】をチェック!