アイドルなどの【推し活】は英語で何て言う?

「推し活」は英語で【supporting something you really like】
アイドルやキャラクターなど、自分の大好きな人や物を応援する活動を意味する「推し活」は英語で[supporting something you really like]などと表現します。
ここで使われている[supporting]は「応援・支援・指示」などを意味し、[really like]は「大好きな」を意味する英単語です。
つまり、英語では「あなたの大好きな何かを応援」というニュアンスで推し活を表現する訳ですね。
例文として、「多くの若者が推し活をしていると聞きました。」は[I heard that a lot of young people are supporting something they really like.]なんて言えばオッケーです。
また、このような日本独自の文化は一度そのまま「推し活:oshikatsu」と言ってしまってから説明するのも良いでしょう。
例えば、「推し活とは好きなアイドルやキャラクターを応援する事です。」は英語で[The term “Oshikatsu” means to support one’s favorite idol or character.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、「推し活」の対象である「推し」は英語で[one’s fave]や[one’s favorite]などと表現出来ますよ。
合わせて、推し活で集める人も多い【缶バッジは英語で何て言う?】をチェック!