安全を確保する【命綱】は英語で何て言う?
「命綱」は英語で【lifeline】
高所での作業員などが、転落を防いだり万が一転落した際の安全の為に使う「命綱」は英語で[lifeline]などと表現します。
ここで使われている[life]は「命」を意味し、[line]は「綱・ひも」などを意味する英単語です。
つまり、英語でも「命のひも」という直訳に近い形で命綱を表現出来る訳ですね。
例文として、「彼は命綱なしで高さ100メートルの綱渡りをしていた。」は英語で[He was walking on a 100 meter high tightrope without a lifeline.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「命綱なし」は英語で[without a lifeline]や[have no lifeline]なんて表現が使えるので覚えておきましょう。
他にも、「命綱」の英語として[safety line(rope)]という表現もありますが、命綱などを含む「安全装置」を英語で[safety device]というので合わせて覚えておきましょう。
例えば、「命綱などの安全装置を必ず使用する事。」は英語で[Always use a safety device such as a safety line.]なんて言えますよ。
合わせて、命綱があっても高い場所が怖い【高所恐怖症は英語で何て言う?】をチェック!