所定労働時間を越えた【時間外労働】は英語で何て言う?
「時間外労働」は英語で【overtime work】
会社などで定められた所定の労働時間を超えて働くことを意味する「時間外労働」は英語で[overtime work]などと表現します。
ここで使われている[overtime]は「時間外の」を意味し、[work]は「仕事・労働・作業」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「時間外の労働」という割と直訳に近いニュアンスで時間外労働を表現しているわけですね。
例文として、「時間外労働を減らす為、業務の効率化を図っている。」は英語で[We are working to streamline processes to reduce overtime work.]などと言えばオッケーです。
また、時間外労働で支払われる「時間外労働手当・残業手当」は英語で[overtime pay]や単に[overtime]なんて言いますよ。
例えば、「今月は時間外労働手当がたくさん出たよ。」は英語で[I got a lot of overtime pay this month.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、時間外労働をしない「定時退社」は英語で[leave on time]などと表現する事が出来ます。
例えば、「今日は残業禁止だから、定時に退社しよう。」は英語で[Let’s leave the office on time since overtime work is banned.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、時間外労働が非常に多い【ブラック企業は英語で何て言う?】をチェック!