犯罪を繰り返す「常習犯」は英語で何て言う?
![犯罪を繰り返す「常習犯」は英語で何て言う?](https://eigojin.com/wp/wp-content/uploads/2024/05/20240526_02.png)
「常習犯」は英語で【repeat offender】
犯罪者の中でも、何度も犯罪を繰り返す人物を意味する「常習犯」は英語で[repeat offender]などと表現します。
ここで使われている[repeat]は「繰り返す・繰り返し(の)」などを意味し、[offender]は「違反者・犯罪者」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「繰り返しの犯罪者」というニュアンスで常習犯を表現する訳ですね。
例文として、「彼は常習犯なので、今回は厳しい判決が下された。」は英語で[He received a harsh sentence this time because he is a repeat offender.]などと言えばオッケーです。
他にも、「常習犯」の英語として「習慣的な・常習的な」という意味の[habitual]という単語を使って[habitual offender]と言っても良いでしょう。
さらに、犯罪の内容について「~の常習犯」と言いたい場合は[habitual ~]などと表現します。
例えば、「彼女は24歳の時に、万引きの常習犯として逮捕された。」は英語で[She was arrested at age 24 as a habitual shoplifter.]などと言える訳ですね。
ちなみに、常習犯などが罪を悔いてやり直す「更生」は英語で[rehabilitation]などと言うので覚えておきましょう。
合わせて、常習犯が多いとも言われる【盗撮は英語で何て言う?】をチェック!