朝食の定番であるパン生地を巻いて焼き上げた【ロールパン】は英語で通じる?通じない和製英語?
「ロールパン」は英語で【通じない】
生地をくるくる巻いて焼く「ロールパン」は英語では通じない和製英語です。
記事をクルクル巻いたパンなので[roll pan]でも良さそうですが、ロールパンは英語で[rolls]と表現します。
日本語の「ロールパン」の語源は、「くるくる巻く」という意味の英語「ロール:roll」と、ポルトガル語の「パン」が結びついてできた言葉なんだとか。
英語ではロールパンを表現するのに[rolls]の一言でOKなので簡単ですね。
ちなみに、英語では「パン」のことを[bread]といいいます。
「パン」は英語では[pan]では通じないので注意して下さいね。
合わせて、焼いたばかりの【焼き立てパンは英語で何て言う?】をチェック!